译文 对话1
——你好,安娜。
——你好!帕斯卡尔。怎么样? ——挺好……你呢? ——我吗,还好。 对话2 课文 这位是法妮。 她是服装设计师。 她在尼斯。 那位是菲利普。 他是艺术家。 他在里尔。
Leçon 2 chez un ami
三、译文
* *
——安娜,这(位)是谁? ——这(位)是米歇尔。 ——那她是谁呀? ——是娜塔莉。 ——是娜塔莉• 拉米吗? ——是的,是她!
第二课 在朋友家 对话1 (在门口) 咚......咚......咚...... 勒马:谁呀? 安娜:你猜猜! 勒马:是不是法妮啊? 安娜:劳驾,是我,安娜! 勒马:呵!你好!安娜!。 安娜:你好!勒马。你好吗? 勒马:好啊,你呢? 安娜:挺好,谢谢。
勒马:进来!......那这个包是什么? 安娜:给你的。是件衬衣。
勒马:衬衣?给我的?太好了!谢谢,安娜。 对话2
(在勒马家)
安娜:这是什么,勒马? 勒马:是个手提箱。
安娜:手提箱?是你的手提箱吗? 勒马:对,是我的手提箱。
安娜:是你的手提箱?可你要去哪里呀?勒马:我吗?......你猜猜看!
Leçon 3 Présentations
第三课: 自我介绍
马克:你好!塞西尔。
塞西尔:呵!是你呀,马克。你好! 马克:给你介绍一下我的朋友,夏尔。 夏尔:十分荣幸,小姐。我叫夏尔。
* *
塞西尔:很荣幸,先生。我的名字叫塞西尔。 马克:夏尔是大学生,在图卢兹上学。 塞西尔:你们这是去哪儿?
马克:我们去游泳池。那你呢,你到哪儿去? 塞西尔:我去趟书店。 对话2
(塞西尔和阿莱在街上) 塞西尔:你好!阿莱,怎么样? 阿莱:很好,你怎么样啊,塞西尔?
塞西尔:我很好,谢谢。但你这带着手提箱是去哪儿啊?
阿莱:我和朋友去火车站。
塞西尔:去火车站?可你去火车站干嘛? 阿莱:我去巴黎,该开学了。 塞西尔:那她呢?是谁呀? 阿莱:她叫安妮•迪富尔。 塞西尔:她去哪里?也去巴黎吗? 阿莱:不,她去图尔。她在那里上学。
* *
Leçon 4 L’heure ,c’est l’heure !
译文
第四课: 时间就是时间! 对话1 (在街上)
安妮:你好!克莱尔。
克莱尔:你好,安妮。你现在去哪儿? 安妮:我去学校。请原谅,几点了? 克莱尔:呵,快十点了。 安妮:几点了? 克莱尔:十点!
安妮:都十点啦?呦!哎呀!我迟到了。 克莱尔:你迟到了吗?
安妮:对,我十点有节课。再见。 克莱尔:再见,赶快吧!
对话2
卡特琳娜:你好!贝尔纳。 贝尔纳:你好! 卡特琳娜。 卡特琳娜:几点了,贝尔纳? 贝尔纳:两点整。 卡特琳娜:哦,我赶时间。
* *
贝尔纳:为什么?
卡特琳娜:我两点半有门汉语课。
贝尔纳:你有课?快点儿吧!时间就是时间! 卡特琳娜:谢谢,一会儿见!
Leçon 5 Mini-dialogue
三.译文
小对话1
——啊!真高兴!你好,保尔。怎么样? ——挺好,你呢?卢克?
——很好,谢了。哎,这位是谁呀?你不给介绍一下? ——好啊!这位是一个朋友。她叫埃莱娜•勒邦。 ——很荣幸认识您,小姐。 小对话2
——今天的天气多好啊!
——咱们今天去哪里!去颐和园吗?
——不,咱们不去颐和园。咱们去天安门广场。 ——行。那咱们什么时候走,马上就走吗? ——不,不是马上走。咱们早饭后出发,你看行吗? 小对话3
——谁在教室里?是不是朱莉啊? ——不,不是朱莉。是雅克琳。
* *
——那这是什么?是份报纸吗?
——不,这不是报纸。是一本法国杂志:《巴黎竞赛画报》。 ——你总是有理! 小对话4
——雅克,几点了? ——恩,快八点了。怎么了? ——你几天去老师家啊? ——九点半去。
——你没吃到吧?赶快吧!几点就是几点。 ——行,行,可我时间还来得及呢。
Leçon 6 La vie est belle
第六课 生活多美好! 对话1
(现在皮埃尔呵吉拉尔在街上。) ——今天的天气多好啊! ——是啊,天气好,空气又新鲜。 ——你看那边,吉拉尔。 ——有什么呀?
——那边,街角上有个漂亮的花园。
——对,它真美。花儿那么漂亮!生活多美好呀! ——花园里的人是谁啊?你猜猜。
* *
——可能是„„居赞夫人? ——仔细看!不是女的,是男的! ——难道不是她吗?那是谁呀? ——我觉得是居赞先生。没错,正是他! ——他在那儿干吗呢? ——干活呗,侍弄他的花园。 对话2
(两位朋友仍在街上。) ——皮埃尔,你戴表了吗?
——戴了,十二点半。怎么了,吉拉尔? ——我可是又饿又渴。
——你饿了吗?„„是吃饭的时间了。你看那边! ——是什么呀?
——是家咖啡馆。那里可能有面包。
——皮埃尔,看清楚!那不是咖啡馆,是家商店! ——旁边,那座白房子是什么? ——真的呀!是家中国餐馆!
——当然是了。你一饿了,就有饭馆。生活多美好啊!不是吗?
Leçon 7 Photo de famille
第七课 全家福(家庭照片) 对话1
* *
(克莱尔和保尔一起在教室看一张照片。) ——来看呀,保尔。 ——是什么? ——看这张照片。
——.....这是你们家的全家福吗? ——是的。不好吗?
——不,不,非常好。窗边的这个小伙子是谁? ——是我弟弟尼古拉。 ——他多大了? ——二十四岁。 ——他是干什么的?
——他是标致(汽车公司)的技术员。 ——那边两位是你的父母吗? ——对,是我爸爸妈妈。 ——你父母不再上班了吗?
——不,我爸爸是工程师,我妈妈是服装设计师。 ——他们住在巴黎吗?
——不再巴黎市里。他们住在巴黎附近的马西。 ——你有个很幸福的家庭啊。 ——谢谢。这么说太客气了, 对话2
* *
——伊莎贝尔,科莱特有兄弟姐妹吗? ——有,她有两个弟弟、一个姐姐。 ——你有照片吗?
——当然有了„„看这个年轻的姑娘,就是她姐姐卡罗琳娜。 ——她姐姐人挺好的。她姐姐的职业是什么? ——她是教师。 ——住在哪里?
——她和丈夫住在尼斯,他也是教师。 ——她旁边的是她母亲吗? ——对,是她妈妈。
——她的几个弟弟也都在尼斯吗? ——不在,他们是马赛大学的学生。
Leçon 8 Faire du rangement
第八课 整理房间 对话1
(法妮走进皮埃尔的房间。) ——唉,皮埃尔,这人可真乱啊! ——是的,点儿乱„„ ——你不想收拾一下吗?
——想啊,可我昨天晚上工作得太晚了。 ——这不是理由嘛!写字台上是什么?
* *
——是我的练习本和书。 ——那边呢,你床上是什么? ——奥,是我的书包。 ——那这个呢,是什么东西?
——我的唱片和中文杂志。我在学汉语,你知道吗? ——不知道„桌子底下是什么? ——是我的东西。
——你看这些„„报纸、茶杯、录音带、纸、铅笔、钢笔„„还有鞋。真是什么都有啊! ——实在抱歉。我马上整理。 对话2
(过了一会儿)
——房间终于干净了。你看,你能干好的。 ——谢谢。你想来一小杯咖啡吗? ——好的,很乐意。 ——几点了?
——十二点半。怎么啦? ——我下午两点有节语言课。 ——你的汉语课?
——对,是的。但我不着急。 ——你上课的教室在哪儿? ——离这儿步行十分钟。不远。
* *
——那还行。
Leçon 9 Au campus
第九课 在校园里
(在学校门口,一位法国教师遇到一名中国女大学生。) ——对不起,小姐。
——您好,先生。您有什么事吗? ——外语大学,就是这儿吗? ——似的,就在您的面前。 ——请问,法语系怎么走?
——哦,法语系吗?您瞧,就在对面,二层右边。 ——谢谢,小姐。您人真好。 ——不必客气,先生,乐意效劳。
——我自我介绍一下,我叫波洛,波洛•勒孔特。 ——很高兴认识您,先生。我的名字叫李丽。 ——李丽....您是中国人?
——对,我是中国人,也是这儿的大学生。 ——啊,真荣幸。李...丽...您能否拼一下您的名字? ——当然可以。L...i..L..i..
——奥,明白了。谢谢。您是法语系的学生吗? ——对,是的,我在这儿学法语快两年了。 ——这不是真的吧?您法语讲得真好。
* *
——谢谢。那您呢,先生,您是法国人吗? ——对,正确。我从法国来。 ——那.....您为什么来中国啊? ——我是来中国做讲座的。
——那么,祝您在中国期间生活愉快!再见, ——再见,小姐。再次感谢。
课文 萨宾娜其人
照片上这个迷人的姑娘是谁啊?她叫什么名字?她在中国做什么?你们肯定想知道这些问题的答案。
她名叫萨宾娜•勒努瓦。她是法国人,来自巴黎。她十九岁,来中国已经一年了。目前在北京外国语大学汉语系学习中文。她经常说:“我喜欢汉语,这门语言很难,但非常有用。”她在班上学习努力,汉语已经讲得挺好。老师和同学们对她都非常好。她在北京特别快乐。
Leçon 10 Au téléphone
三.本课译文
第十课 接电话 对话1 接电话
(杜邦家的电话响了。杜邦夫人拿起电话听筒。) ——喂,您好。
——您好,夫人。我是安德烈•杜瓦尔。 ——对不起,请问,是哪位?
* *
——我是安德烈•杜瓦尔。 ——对不起,您是.....
——安德烈,安德烈•杜瓦尔。
——真的十分抱歉,先生。请问,您能否拼一下您的名字? ——杜....瓦.....尔,法兰西航空公司的。 ——啊,对了,您是鲁瓦西机场的。
——对的。我想和您的儿子托马通话。他在吗?
——在,在,他在房间里看报呢。请稍等,我等托马来接您的电话。 ——谢谢,夫人。 对话2 定约会 ——喂?
——您好,托马。你在呀?
——我在看书,复习课文。下周有门考试。 ——这次考试真的很重要吗? ——当然了。怎么了?
——今晚有朋友来家里。你来吗? ——几点呀? ——九点钟左右。 ——行。好的,我来。 ——那么,就说定了? ——说定了。
——那你知不知道樊尚在哪儿?想找他准备食品。
* *
——星期六他总去图书馆。他有手机。 ——可我没他的电话号码。 ——电话号码66 445 66 32 00 ——谢谢,你真好。 ——不客气。
——那今天晚上见,祝你一天愉快! ——也祝你愉快!晚上见!
Leçon 11 La première classe
三.本课译文 第十一课 第一堂课
(在语言大学,学生们坐在一间教室里。快八点了,老师走进了教室。) ——小姐们、先生们好。
——(大家异口同声地说)您好,先生。 ——大家好吗?
——很好。谢谢。你好吗?
——我也很好,谢谢。好的,我们开始…… (此时,班长举起了手。)
——好的,班长(先生)。有事儿吗?
——先生,我们有一位新朋友。他叫迪迪埃•邦党,从巴黎来。 ——很高兴认识您,邦党先生。
——很高兴认识您,老师(先生)。我很高兴能上您的课。
* *
——我想您也学汉语吧?
——对,您说得对。我在巴黎四大学了一年汉语了。 ——噢,这是所有名的学校。汉语这门语言难吗? ——是的,挺难的,但很有用。 ——学习如何?
——还行,挺好的。谢谢。
——很好,如果您有问题,请别犹豫。 ——非常感谢,先生。
——不用谢。现在,咱们开始上课。
课文 萨宾娜其人
照片上这个迷人的姑娘是谁啊?她叫什么名字?她在中国做什么?你们肯定想知道这些问题的答案。
她名叫萨宾娜•勒努瓦。她是法国人,来自巴黎。她十九岁,来中国已经一年了。目前在北京外国语大学汉语系学习中文。她经常说:“我喜欢汉语,这门语言很难,但非常有用。”她在班上学习努力,汉语已经讲得挺好。老师和同学们对她都非常好。她在北京特别快乐。 第十二课 啊,家! 对话 我有点儿想家!
(早晨六点。一年级学生吴华已经起床了。他穿好衣服,去盥洗室洗漱:刷牙,刮脸,然后洗脸。洗漱完毕,他又照了照镜子。当他从盥洗室出来时,另一名学生时,另一名学生,李林进来了。两个朋友在走廊里相遇,彼此问好。)
* *
吴华:你好!李林。好吗? 李林:很好,谢谢。你呢?
吴:我也很好,谢谢。喲,你今天起得够早的!
李:对。我今天早晨起得有些早。你也一样,起得够早的。 吴:我六点钟起来的。哎呦,好冷啊!
李:是啊,因为是冬天了。外面下雪呢,你看见了? 吴:真的下雪了!顺便问一下,今天几号?
李:今天二十号,十二月二十号。马上就是圣诞节了。 吴:那今天星期几? 李:星期三。怎么了? 吴:没什么。就是想指导一下。 李:啊,我明白了,你有些想家了。 吴:对,是这样,我有点想家了。 李:那你家住哪里?
吴:住在河北省省会,石家庄市。 李:不远嘛。你新年回家吗?
吴:不,回不去。半个月以后还得考试呢。
李:对,说得对,还有考试……但也还有寒假呢,对不对? 吴:对,这倒不假。
李:好了,日子过得快着呢,对不对? 吴:谢谢。这么说真好。
* *
第十三课 住房 对话1 在二层楼上
(帕斯卡尔来看望他的中国朋友。在二层,他碰上一位年轻人。) 帕斯卡尔:对不起,先生,请问203房间在哪里? 年轻人:走廊尽头,左边第三个门。 帕斯卡尔:谢谢,先生。 年轻人:没关系。 对话2 203房间
(帕斯卡尔敲响了203房间的门。) 砰砰砰 有人吗? 有,请进! 你好,亲爱的朋友
噢,是你呀,帕斯卡尔。你好。怎么样? 很好,谢谢。你呢,李明?
和你看到的一样!你坐!来点儿咖啡还是茶? 茶。谢谢你……我想你不是一个人住吧?
是的,(我不是一个人住,)我和同班一名姓刘的同学同住。 这个房间很漂亮,明亮又整齐。
对,我觉得它很好。你看,我们有一个写字台、两张床。两把椅子、两个书架和两个两米高的大壁橱。
你们的房间家具齐全,很舒适。
* *
是的,另外,房间朝着一个绿树成荫的小花园,景致很美。 这倒是挺赏心悦目的。 而且旁边就是图书馆。
这很方便嘛。你们的房间有多大面积? 12平方米,4米长,3米宽。 不是很大 的确是,但够用了
而且没有洗漱池,是不是不太方便啊? 走廊尽头有个大洗漱间。洗澡时在公共澡堂。 第十四课 四季和日期 对话 1 天气怎么样? 哎呦嘿!今天可真冷呀!
是啊,天阴沉沉的,还有风。可能要下雪了吧? 可能会把。十二月了,已经是冬天了,这很正常。 我喜欢下雪,但讨厌刮风。
顺便问一下,你们家那里现在天气怎么样?
我们家乡这个季节经常下雪,天寒地冻。现在是白茫茫一片,气温常常、会降到零下20度,另外,风很大。
真的?那可真不是好玩儿的。我们那里可不一样。 你知道,这是北方嘛。那你的家乡冬天的气候怎么样?
在我们那里,季节的区分并不明显。天气既不冷也不热。但这段时间经常下雨。你知道,这就是南方。
* *
这倒是挺好的。 对话2 今天几号? 今天是星期二,咱们…… 什么?今天星期几? 我说“星期二”。怎么了?
当然不对,错了!今天不是星期二。 那今天星期几?
今天星期三!因为今天上午咱们有两节法语课和两节中文课,我明白了?
等等……两节法语课…… 两节中文课……对,是这样,你说得对,今天是星期三。顺便问一下,今天几号? 今天10号。
对不起,今天几号?是6号还是10号? 我说“10”号,你听清楚了? 那现在是几月?
现在是12月,2006年12月10好。 什么? 今年是哪年? 今年是2005年。 不对啊!错了!
喔,对不起。今年是2006年。 这就对了!谢谢。 第十五课 吃在法国 对话 在大学食堂
* *
(中午了。李和他的法国朋友在巴黎卢森堡公园旁大学食堂的大厅里。) 艾,这就是大学食堂?
是啊,大家也叫它“大食堂”。在巴黎地区,有CROUS 的17家大学食堂和20家咖啡快餐厅……
CROUS?这是什么? 是地区大学服务中心的简称。 喔,我明白了。
有学生证就可以再这里买餐券并在这儿用餐。 一张餐券多少钱?
一顿正餐只要2.5欧元。既好吃也不贵。 那咱们进去吧!
(连伟朋友现在窗口前排队,然后买餐券,进去了。)
这里主要是自助方式。在哪儿那个托盘,一把勺和一把叉子。然后就可以选了。 一张餐券可以拿多少菜?
可以拿一份真惨,也就是说一个冷盘、一个热菜、一块奶酪或者一份甜点。 一个热菜?这是什么意思? 热菜就是有蔬菜和肉菜。
这倒真不错啊!那你来点儿什么?鸡肉还是牛肉? 头道菜我来些米饭。
对不起,米饭?但在中国,米饭就和法国人的面包一样,这不是菜呀。 我知道,我知道,但习惯是不同的。对吗? 是,你说的对。那热菜你更喜欢什么?
* *
我挺想来点儿牛肉的。我爱吃肉。那你呢? 我也一样。我不太喜欢鸡肉。 甜点你选什么?
我从来不吃甜点。我还是喝杯咖啡吧。
好吧。那边靠窗有空位子。那儿可以看到街上,挺漂亮的。 太好了!那咱们就过去吧。 第十六课 上学不容易! 对话 先通过你的考试!
(两位朋友,白芳和兰林在主楼门口碰见了) 哎,那个法语考试还顺利吧?
马马虎虎吧。鄙视还可以,口试……你知道。对于口试,大家最没把握…… 你运气不错,考试轻而易举地就通过了…… 对,可我已经竭尽全力了。 我如果考砸了,还得重考。 好了…… 乐观一点儿……
乐观!我就知道我父母会说什么:“懒虫!废物!玩电子游戏,上网,听音乐……这都可以!可你得为将来做准备呀!你表姐可已经做出了好榜样。” 你表姐?她现在在哪儿?
在岗市的一所大学…… 农业科学 ……你清楚了吧?我那亲爱的表姐,简直就是个完人。没有朋友,不去迪厅,勤俭节约……反正全是优点!一切都是为了出人头地……她已经找到了一份工作……和奶牛、绵羊在一起……我呢……一无是处…… 你言过其实了吧……要是你的口试考砸了……你还得重考!
* *
就是啊……你的口气和我父母一样……“先通过你的考试”…… 第十七课:生活的节奏!
(雅克林娜是中学生。因为家住得很远,所以她每天都起得很早。但今天闹钟已经响了半天,她还呆在床上。于是,她妈妈变得不耐烦了。) 起来啦!雅克琳娜。你听见我的话了吗? 听见了。怎么啦?
你醒了没有?快点吧,到点了! 好吧好吧……
你没听见闹铃吗? 不是,我听到闹铃了。 那你还困吗?别再睡懒觉了! 我昨天夜里学得太晚了,觉得头疼……
我知道,但这是个不好的习惯。你知道现在几点了吗? 唔……六点半? 已经七点了!
可妈妈你总是这样。从不让人安生。
抱歉了。听着,亲爱的,我可能是管得严了点儿。但要是我现在放过你,一会儿你的老师可就放不过你了!听我的吧! 可能……也许是吧。
那就别呆在床上了,马上起来!
妈妈,你别跟我这么嚷嚷,行吗?还有半个小时呢,我又不急!
* *
什么你不急?你还得起床,穿衣服,洗脸,梳头,做准备!所有这些你三十分钟能弄完吗?
你别生气呀!我保证今后再也不睡懒觉了,好吧?
你得小心了!昨天你就又迟到了一次。老师特别不高兴!你今天都有哪些课? 数学,是必修课。还有经济,是选修课。 快点,快点,你没时间了! 我五分钟就准备停当……然后就走! 去吧,亲爱的,赶快!时间就是时间啊!
第十八课 电子邮件
课文 电子邮件
贝努瓦正在电脑前阅读收到的电子邮件,他妈妈叫他了。 妈妈:贝努瓦,你在干什么呢?大家都在等你……吃饭啦!
贝努瓦:就来,妈妈。我正读我的电子邮件呢。 妈妈:有多少邮件呀? 贝努瓦:三个。
贝努瓦:太棒了!爸爸,妈妈,我又三条消息告诉你们。 妈妈:给我们说说!
贝努瓦:第一,我们可以去滑雪了;第二,车行给了我一个肯定的回复;最后,李伟,我的中国朋友,一月底就要来法国了。
这可真是些好消息。现在,吃饭。哎,你洗手了吗? 贝努瓦:当然洗了,妈妈。我就来。
* *
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容