搜索
您的当前位置:首页长安遇冯著 原文注释翻译译文赏析鉴赏

长安遇冯著 原文注释翻译译文赏析鉴赏

来源:智榕旅游
长安遇冯著 原文注释翻译译文赏析鉴赏

《长安遇冯著》

作者:韦应物

客从东方来,衣上灞陵雨。

问客何为来,采山因买斧。

冥冥花正开、扬扬燕新乳。

昨别今已春,鬓丝生几缕。

【原文注释】:

1、灞陵:即霸陵。 2、冥冥:形容雨貌。

3、燕新乳:意谓燕初生。

【翻译译文】:

你从东方回到长安来,

衣裳沾满灞陵的春雨。

请问你来此为了何故?

你说为开山辟地买斧。

冥冥春雨百花淋雨开,

习习和风燕子新孵雏。

去年一别如今又逢春,

双鬓银丝添生了几缕?

【赏析鉴赏】: 同情、体贴和慰

这首赠诗,以亲切诙谐的笔调,对失意沉沦的冯著深表理解、

勉。

开头写冯著从长安以东而来,一派名流兼隐士风度。接着以诙谐打趣形式劝导冯

著对前途要有信心。再进一步劝导他要相信自己,正如春花乳燕焕发才华,会有人关

切爱护的。最后勉励他“昨日才分别,如今已经是春天了,你的鬓发并没有白几缕,

还不算老呀!”盛年未逾,大有可为。

全诗情意深长,生动活泼。它的感人之处,首先在于诗人的心胸坦荡,思想开

朗,对生活充满信心,对前途充满希望,对朋友充满热情。因此,他能对一位邂逅的

失意朋友,充分理解,真诚同情,体贴入微,而积极勉励。诗在叙事中写景,借写景

以寄托寓意。情调和风格,犹如小河流水,清新明快,委曲宛转,读来一览无余,品

尝则又回味不尽。

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容

Top