邯郸学步⽂⾔⽂原⽂及翻译
邯郸学步出⾃《庄⼦》。《庄⼦》具有很⾼的⽂学价值,其⽂汪洋恣肆,想象丰富,⽓势壮阔,瑰丽诡谲,意出尘外,乃先秦诸⼦⽂章的典范之作。下⾯是⼩编为⼤家整理的邯郸学步⽂⾔⽂原⽂及翻译,欢迎参考~
邯郸学步⽂⾔⽂原⽂
且⼦独不闻夫寿陵馀⼦之学⾏于邯郸?未得国能,⼜失其故⾏矣,直匍匐⽽归⽿。 注释:
①昔:从前,过去。
②曾:这⾥相当于“乃”,意思同“却”。 ③仿佛:⼤略、⼤概。 ④故步:原来⾛路的步法。 ⑤匍匐(pú fú):爬⾏。 【翻译】
战国时候,燕国有个青年⼈,他听说赵国都城邯郸的⼈特别有风度,他们⾛起路来,不紧不慢,⼜潇洒⼜优雅,那姿势特别好看。于是这位燕国青年决定要去赵国学邯郸⼈⾛路的姿势。他不顾家⼈的反对,带上盘缠,跋涉千⾥,专程赶到邯郸⼀⼼要学邯郸⼈⾛路的样⼦。
他来到⼤街上,看着来来往往的⼈群,看得他都发了呆,不知该怎样迈开步⼦。这时,迎⾯⾛来⼀个⼈,年龄和这位燕国青年相仿,那⾛路的样⼦实在令⼈羡慕。于是等那⼈⾛过,燕国青年便跟在他后⾯摹仿,那⼈迈左脚,燕国青年也迈左脚,那⼈迈右脚,燕国青年也迈右脚,稍⼀不留⼼,他就搞乱了左右,搞得他⼗分紧张,哪还顾得了什么姿势。眼看那⼈越⾛越远,燕国青年渐渐跟不上了,他只好⼜回到原地。接着他⼜盯住了⼀个年纪稍⼤的⼈,他⼜跟在别⼈⾝后⼀步⼀趋地学⾛路,引得街上的⼈都停下脚步观看,有的.⼈还捂着嘴笑。⼏天下来,他累得腰酸腿疼,但学去学来总是学不像。
燕国青年⼼想,学不好的原因肯定是⾃⼰原来⾛惯了的⽼姿势和步法,于是,他下决⼼丢掉⾃⼰原来的习惯⾛法,从头开始学习⾛路,⼀定要把邯郸⼈的步法学到⼿。
可是,⼀连过了好⼏个⽉,燕国青年越学越差劲,不仅连邯郸⼈的⾛法没学会,⽽且还把⾃⼰原来是怎么⾛路的也全忘了。眼看带来的盘缠已经花光,⾃⼰⼀⽆所获,他⼗分沮丧,于是只好回家了。可
是他⼜忘了⾃⼰原来是怎样⾛路的,竟然迈不开步⼦了。⽆奈,燕国青年只好在地上爬着回去,那样⼦好不狼狈。
看起来,⽣搬硬套的学习⽅法是不可取的,不但没学到别⼈的,反⽽连⾃⼰原有的也给丢了,真是⼤可不必。
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容