搜索
您的当前位置:首页《江上渔者》原文翻译及赏析(5篇)

《江上渔者》原文翻译及赏析(5篇)

来源:智榕旅游
本文格式为Word版,下载可任意编辑 ④鲈鱼:一种头大口大、体扁鳞细、背青腹白、味道鲜美的鱼。生长快,体大味美。 ⑤君:你。 ⑥一叶舟:像漂浮在水上的一片树叶似的小船。 ⑦出没:若隐若现。指一会儿看得见,一会儿看不见。 ⑧风波:波浪。 赏析: 江南水乡,川道纵横,极富鱼虾之利。其中以江苏松江四腮鲈鱼〔四鳃鲈鱼〕最为知名。凡往来于松江水上的,没有不喜爱这一特产,不盼望一尝这一美味佳肴的。范仲淹江苏吴县人,生长在松江边上。对这一状况,知之甚深。但他发之于诗,却没有把留意力仅仅停留在对鲈鱼这一美味的品尝和赞美上,而是留意到了另外一些更值得留意的东西。留意到了隐藏在这一特产背后的渔民的苦痛和艰险,并且深表怜悯。 《江上渔者》原文翻译及赏析(5篇) 江上渔者 朝代:宋代 :范仲淹 江上往来人,但爱鲈鱼美。 君看一叶舟,出没风波里。 译文: 江上来来往往很多人,只知宠爱鲈鱼之鲜美。 请您看那一叶小小渔船,时隐时如今滔滔风浪里。 解释: ①渔者:捕鱼的人。 ②但:只 ③爱:喜爱 魏 第 1 页 共 7 页 本文格式为Word版,下载可任意编辑 《江上渔者》原文翻译及赏析2 江上渔者 江上往来人,但爱鲈鱼美。 君看一叶舟,出没风波里。 古诗简介 《江上渔者》是宋代诗人范仲淹的一首五言绝句。这首的小诗指出江上来来往往饮酒作乐的人们,只知道品尝鲈鱼味道的鲜美,却不知道也不想知道打鱼人出生入死同惊涛骇浪搏斗的危境与艰辛。全诗通过反映渔民劳作的艰苦,盼望唤起人们对民生疾苦的留意,表达了诗人对劳动人民的怜悯。 翻译/译文 江上来来往往的人只宠爱鲈鱼的味道鲜美。 看看那些可怜的打鱼人吧,正驾着小船在大风大浪里上下颠簸,飘摇不定。 解释 ①渔者:捕鱼的人。 ②但:只 ③爱:喜爱 ④鲈鱼:一种头大口大、体扁鳞细、背青腹白、味道鲜美的鱼。生长快,体大味美。 ⑤君:你。 ⑥一叶舟:像漂浮在水上的一片树叶似的小船。 ⑦出没:若隐若现。指一会儿看得见,一会儿看不见。 ⑧风波:波浪。 赏析/鉴赏 这首语言朴实、形象生动、对比剧烈、耐人寻味的小诗,反映了渔民劳作的艰辛,唤起人们对民生疾苦的留意。 首句写江岸上人来人往,十分喧闹。次句写岸上人的心态,揭示魏 第 2 页 共 7 页 本文格式为Word版,下载可任意编辑 “往来’的缘由。后二句牵过的视线,指示出风浪中忽隐忽现的捕鱼小船,留意捕鱼的情景。鲈鱼虽味美,捕捉却艰辛表达出诗人对渔人疾苦的怜悯,深含对“但爱鲈鱼美”的岸上人的规劝。“江上”和“风波”两种环境,“往来人”和“一叶舟”两种情态、“往来”和“出没”两种动态剧烈对比,显示出全诗旨在所在。[2] 表现手法上,该诗无华丽词藻,无艰字僻典,无斧迹凿痕,以平常的语言,平常的人物、事物,表达不平常的思想、情感,产生不平常的艺术效果。 《江上渔者》原文翻译及赏析3 江上往来人,但爱鲈鱼美。 君看一叶舟,出没风波里。 翻译 江上来来往往的行人,只宠爱味道鲜美的鲈鱼。 你看那一叶小小渔船,时隐时如今滔滔风浪里。 解释 但:只。 爱:喜爱。 鲈鱼:一种头大口大、体扁鳞细、背青腹白、 味道鲜美的鱼。 生长快,体大味美。 君:你。 一叶舟:像漂浮在水上的一片树叶似的小船。 出没:若隐若现。指一会儿看得见,一会儿看不见。 风波:波浪。 赏析 这首的小诗指出江上来来往往饮酒作乐的人们,只知道品尝味道鲜美的鲈鱼,却不知道也不想知道打鱼人出生入死同惊涛骇浪搏斗的危境与艰辛。全诗通过反映渔民劳作的艰苦,盼望唤起人们对民生疾苦的留意,表达了诗人对劳动人民的怜悯。 魏 第 3 页 共 7 页 本文格式为Word版,下载可任意编辑 首句写江岸上人来人往,十分喧闹。次句写岸上人的心态,揭示“往来’的缘由。后两句将人们的视线引向水面,向读者展示了以下一番景象:起伏的波浪中,一只小船,船上的渔夫正在捕鱼,那小小的渔船在波浪中飘摇颠簸,忽隐忽现,一会儿露出水面,一会儿又被风浪隐没。江上来来往往的人啊,你们只知道喜爱鲈鱼味道鲜美,可以一饱口福,你看那像一片树叶的小船,在风浪里捕鱼多困难多危急哪!鲈鱼虽味美,捕捉却艰辛表达出诗人对渔人疾苦的怜悯,深含对“但爱鲈鱼美”的岸上人的规劝。“江上”和“风波”两种环境,“往来人”和“一叶舟”两种情态、“往来”和“出没”两种动态剧烈对比,显示出全诗旨在所在。 表现手法上,该诗无华丽词藻,无艰字僻典,无斧迹凿痕,以平常的语言,平常的人物、事物,表达不平常的思想、情感,产生不平常的艺术效果。 创作背景 本诗具体创作时间不详。范仲淹是江苏吴县人,生长在松江边上,对这一状况,知之甚深。他在饮酒品鱼、欣赏风景的时候,看到风浪中起伏的小船,由此联想到渔民打鱼的艰辛和危急,情动而辞发,创作出言浅意深的《江上渔者》。 《江上渔者》原文翻译及赏析4 江上往来人,但爱鲈鱼美。 君看一叶舟,出没风波里。 ——宋代·范仲淹《江上渔者》 译文及解释 译文 江上来来往往的行人,只宠爱味道鲜美的鲈鱼。 你看那一叶小小渔船,时隐时如今滔滔风浪里。 解释 渔者:捕鱼的人。 魏 第 4 页 共 7 页 本文格式为Word版,下载可任意编辑 但:只 爱:喜爱 鲈鱼:一种头大口大、体扁鳞细、背青腹白、 味道鲜美的鱼。 生长快,体大味美。 君:你。 一叶舟:像漂浮在水上的一片树叶似的小船。 出没:若隐若现。指一会儿看得见,一会儿看不见。 风波:波浪。 赏析 这首的小诗指出江上来来往往饮酒作乐的`人们,只知道品尝味道鲜美的鲈鱼,却不知道也不想知道打鱼人出生入死同惊涛骇浪搏斗的危境与艰辛。全诗通过反映渔民劳作的艰苦,盼望唤起人们对民生疾苦的留意,表达了诗人对劳动人民的怜悯。 首句说江岸上人来人往,熙熙攘攘,十分喧闹。自然引出第二句。原来人们往来江上的目的是“但爱鲈鱼美”。但爱,即只爱。鲈鱼体扁狭,头大鳞细,味道鲜美。人们拥到江上,是为了先得为快。但是却无人知道鲈鱼捕捉不易,无人体察过捕鱼者的艰辛。世人只爱鲈鱼的鲜美,却不怜惜打鱼人的辛苦,这是世道之不公平。 后两句将人们的视线引向水面,向读者展示了以下一番景象:起伏的波浪中,一只小船,船上的渔夫正在捕鱼,那小小的渔船在波浪中飘摇颠簸,忽隐忽现,一会儿露出水面,一会儿又被风浪隐没。江上来来往往的人啊,你们只知道喜爱鲈鱼味道鲜美,可以一饱口福,你看那像一片树叶的小船,在风浪里捕鱼多困难多危急哪!鲈鱼虽味美,捕捉却艰辛表达出诗人对渔人疾苦的怜悯,深含对“但爱鲈鱼美”的岸上人的规劝。“江上”和“风波”两种环境,“往来人”和“一叶舟”两种情态、“往来”和“出没”两种动态剧烈对比,显示出全诗旨在所在。 表现手法上,该诗无华丽词藻,无艰字僻典,无斧迹凿痕,以平魏 第 5 页 共 7 页 本文格式为Word版,下载可任意编辑 常的语言,平常的人物、事物,表达不平常的思想、情感,产生不平常的艺术效果。 《江上渔者》原文翻译及赏析5 江上渔者 宋朝 范仲淹 江上往来人,但爱鲈鱼美。 君看一叶舟,出没风波里。 《江上渔者》译文 江上来来往往的行人,只宠爱味道鲜美的鲈鱼。 你看那一叶小小渔船,时隐时如今滔滔风浪里。 《江上渔者》解释 渔者:捕鱼的人。 但:只 爱:喜爱 鲈鱼:一种头大口大、体扁鳞细、背青腹白、味道鲜美的鱼。生长快,体大味美。 君:你。 一叶舟:像漂浮在水上的一片树叶似的小船。 出没:若隐若现。指一会儿看得见,一会儿看不见。 风波:波浪。 《江上渔者》赏析 这首的小诗指出江上来来往往饮酒作乐的人们,只知道入尝味道鲜美的鲈鱼,却不知道也不想知道打鱼人出生入死同惊涛骇人搏斗的危境与艰辛。全诗通过反映渔民劳作的艰苦,盼望唤起人们捉民生疾苦的留意,表达了诗人捉劳动人民的怜悯。 首句说江岸上人来人往,熙熙攘攘,十分喧闹。自然引出第二句。原来人们往来江上的目的是“但爱鲈鱼美”。但爱,即只爱。鲈鱼体扁狭,头大鳞细,味道鲜美。人们拥到江上,是为了先得为快。但是却无人知道鲈鱼捕捉不易,无人体察过捕鱼者的艰辛。世人只爱鲈鱼魏 第 6 页 共 7 页 本文格式为Word版,下载可任意编辑 的鲜美,却不怜惜打鱼人的辛苦,这是世道之不公平。 后两句将人们的视线引向水面,向读者展示了以下一番景象:起伏的波人中,一只小船,船上的渔夫正在捕鱼,那小小的渔船在波人中飘摇颠簸,忽隐忽现,一会儿露出水面,一会儿又被风人隐没。江上来来往往的人啊,你们只知道喜爱鲈鱼味道鲜美,可以一饱口福,你看那像一片树叶的小船,在风人里捕鱼多困难多危急哪!鲈鱼虽味美,捕捉却艰辛表达出诗人捉渔人疾苦的怜悯,深含捉“但爱鲈鱼美”的岸上人的规劝。“江上”和“风波”两种环境,“往来人”和“一叶舟”两种情态、“往来”和“出没”两种动态剧烈捉比,显示出全诗旨在所在。 表现手法上,该诗无华丽词藻,无艰字僻典,无斧迹凿痕,以平常的语言,平常的人物、事物,表达不平常的思想、情感,产生不平常的艺术效果。 《江上渔者》创作背景 本诗具体创作时间不详。范仲淹是江苏吴县人,生长在松江边上,对这一状况,知之甚深。他在饮酒品鱼、欣赏风景的时候,看到风浪中起伏的小船,由此联想到渔民打鱼的艰辛和危急,情动而辞发,创作出言浅意深的《江上渔者》。 魏 第 7 页 共 7 页

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容

Top