您好,欢迎来到智榕旅游。
搜索
您的当前位置:首页樱花让古代的日本人浮想联翩而得到许多名诗佳句

樱花让古代的日本人浮想联翩而得到许多名诗佳句

来源:智榕旅游


樱花让古代的日本人浮想联翩而得到许多名诗佳句。

在这里介绍两首脍炙人口的“千古绝唱”的短歌。

日本的诗词没有中国古诗那样讲“平仄”、重“押韵”等严格的

格式等要求。

日语是粘连语,要求诗词按照字数来隔开,实际上是严格

按照音节来组合的。短歌就是按音节5,7,7,5规律来作

诗歌的。这里不妨按照短歌的形式,按照汉诗的押韵格调来翻译。

可以领略到日本古人的深刻而细腻的文学水准。

(1)纪贯之的咏樱花短歌

下榻山麓边。

惯看春来花枝展。

夜深酣睡眠。

梦中繁花犹再现。

樱瓣飘飘然。

やどりして春の山辺に寝たる夜は夢の内にも花ぞ散りける (紀貫之)

注: 纪贯之(KINOTSURAYUKI)∶(872年~945年)。

乳名“阿古屎(AOKUSO)”是平安时期的诗人(歌人)随笔作家。

是当时36歌仙之一。曾受醍醐天皇圣旨编写敕撰和歌集

《古今和歌集》。他所著《土左日记》等对后代影响很大。

短歌背景:

参拜山神庙会是所作的一首诗。大概是樱花盛开后开始飘落凋谢的时候吧。

樱花不经白昼出现在眼前,夜晚也在眼前展现,“下榻在山下边,在我的梦中都已经

飘满了樱花的花瓣”。这真是一种栩栩如生的咏叹!

(2)在原业平的咏樱花短歌

世上若无樱。

心情宽畅多安宁。

不盼花期讯。

何地何时睹倩影?

花落更伤神!

世の中にたえて桜のなかりせば春の心はのどけからまし (在原業平)

注:

在原业平(ARIWARANONARIHIRA): ∶(825年~880年)

平安时代初期的贵族。别名“在五中将”是平安初期的诗人(歌人)。

是当时36歌仙之一。

也是小说《伊势物语》作品里的主人公。是桓武天皇的曾孙。

其母亲是桓武天皇的孙女。母亲是伊登内亲王。

当然主要是身为贵族而后,来因为政治阴谋被贬为平民而受到后人

的同情的缘故吧。在战前日本被描写美男子的代表。

传说他“体貌闲丽,放荡不羁”,总之是能文能武,能些诗歌会做学问的偶像

级别人物。

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容

Copyright © 2019- zrrp.cn 版权所有 赣ICP备2024042808号-1

违法及侵权请联系:TEL:199 1889 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com

本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务