毒 霉 爱囊叠 蓦 i囊 一 : j 2o17年第1跏(总抑s嗍)又 放贸 回凹嘧国郅 儿童影视文学创作审美特征的解析 纵 颖 (枣庄学院心理与教育科学学院,山东枣庄 277160) 摘 要:作为影视文学的一种,儿童影视文学可以是虚构的,可以是加工的,也可以是纪实的,但不管哪一种,都应该有 一定的要领可循。关-I)L童影视文学创作的美学特征可以从寓教于乐、意象化、典型性和情感追求四方面进行探讨。 关键词:影视文学 儿童文学 美学 面是儿童通过动态画面了解一部文学作品的第一印象。这 也是为什么现在3D电影更受追捧的原因,就是因为视觉冲 击和更加逼真。色彩也是影视文学应该考虑的重要原因,色 彩不同.表现的气氛和感情也有所不同,所以说影视对于颜 自20世纪起,影视文学成了儿童文学的一种新型综合 性的体裁形式。影视从无声、黑白、平面、银幕一步步发展到 有声、彩色、立体、全息和数字化时代,成了当今世界影响最 大.关注度最高的一种综合艺术,它是一种集声、画、意于一 体的,儿童喜闻乐见的文学体裁样式。 影视文学就其一般特征而言.与图画文学、报告文学并 色的要求很重要。在一所幼儿园中,如果说老师问小朋友 《猫与老鼠》与《狗请客》想看哪个的话,更多会选择前者。有 人说,动感是儿童视听感官最好的说客,因此,动作性对于 一无多大区别。由于表现形式的特殊性,因此,它必然具备作 为一种儿童文学体裁的特殊性,也就是创作者要通过动态 画面语言塑造形象,表现生活,表达出作者对于生活的一种 部动态画面的意义是极其重大的。 立意是一部作品的主体内容,要有连贯性和完整性, 步一步,步步深入,达到引人人胜的境地。因此,创作一 感情和态度.进而使儿童产生共鸣或思考。因此,影视文学 是一种文学与影视辩证统一的新产物。 一部好的影视动画一定要设计好故事的情节,具有故事性, 尽量设置一些深刻、生动的戏剧性冲突,生动新奇的情节 原本就是一部作品吸引人的地方。如果没有生动曲折的情 节.就无法引儿童入境,无法对儿童产生感染力和吸引力。 作为影视文学的一种,儿童影视文学可以是虚构的,可 以是加工的,也可以是纪实的,但不管哪一种,都应该有一 定的要领可循。关于儿童影视文学创作的美学特征可以从 以下几个角度研究。 一如在对儿童影响巨大的动画片《西游记》中,正是以师徒四 人西天取经途中遇到的九九八十一难为主线演的。作为四 、儿童影视文学创作的“寓教于乐”性 儿童影视文学有很强的教育和认识作用。它对于儿童 的教育不仅包括思想层面的,而且包括审美层面的。由于儿 童影视文学倾注了成人对儿童世界和儿童情怀的剖析,因 此儿童影视文学还具有深刻的认识作用,能有效帮助儿童 大名著之一,能经久流传,不管儿童还是成人,至今对于人 物、情节都无比喜欢,津津乐道,法宝就是它的新奇生动的 情节。 三、儿童影视文学创作的典型性特征 在创作儿童影视文学的实践中如何才能打造出新奇生 认识自我,了解事理,观察社会。许多影视文学,比如《白雪 公主》、《哪吒传奇》等一些优秀的动画片中通过塑造曲折的 故事情节和鲜明的人物形象,利用简单的动画教育,启发孩 子。使他们在潜移默化中学到知识,受到教育。同时在看动 画片的同时培养他们审美的涵养,因此。儿童影视文学的思 想教育和审美教育往往是相伴而生的。 动的情节呢?我认为,真谛在于,要善于从平凡中发觉不平 凡。从普通中发觉不普通,带着发现的眼睛深入生活,解放 我们的思想,大胆创作,敢于虚构,影视文学作为一种新型 文学呈现形象。本身就注定文学拥有丰富的、独特的想象 力.创作者要把真实的或者可能的事物或情节,通过想象、 幻化。巧妙塑造一些生动鲜明的人物形象。只有这样,才能 “寓教于乐”一向是中国动画片创作所秉承的宗旨,但 作为文学承载体裁特殊的、综合性艺术。不应该使动画片变 成“教条化”的替代表现,不能流于空洞、简单的说教,儿童影 视文学讲究的是童真、童趣,讲究生动、形象,不能思想教条 的味道太重。同时,说理也要适度,结合儿童的接受能力和 理解水平,不可过度理性。 二、儿童影视文学创作的视觉化与意象化追求 个性、优质、立体的画面感是影视文学作品吸引儿童的 重要原因。动态画面作为文学的一种特殊承载形式。影视画 为儿童展示丰富、深刻的生活画卷,描绘出各色各样的人 物,帮助他们明白生活的哲理,引导他们认识人生。通过这 种不拘束束缚的自由想象的文学影视的影响,可以开发儿 童的想象力和创造力,对孩子的发展也会产生巨大的有利 影响。 在创作过程中,还要注重细节,注重典型的创作。如《西 游记》中,重修养、轻劳动、斯文迂腐、理想化是唐僧的典型特 征。正是因为他的这种核心性格特征注定他总是被骗、被 语言文学研究 薯 。薹. ._j i l _ 挟。有能力、会办事,也能出风头,但思想教育水平低,也有一 些桀骜不驯,就是孙悟空的形象特点,正是他这种典型人物 的重彩塑造,对孩子有强大的吸引力,孙悟空成了一大批 的满足和对他一颗童心的呵护.是一种深刻而又细致的父 爱,这是足以值得孩子回忆一辈子的温馨,这是孩子喜欢的 动画片.也是最想推荐给爸爸妈妈的动画片。 儿童影视文学的影响是相当巨大的,创作一部儿童影 儿童崇拜、敬重的人物。同时,孙悟空也是片中的主要人物, 剧中处处凸显孙悟空这个主要形象,一切以他为中心收 场.这就给儿童留下了深刻难忘的印象。好吃懒做、愚蠢、 视作品是相当慎重的,选择一部好的儿童影视文学作品更 是慎重又慎重。既要考虑作品的特点。又要考虑儿童的可 接受水平和影响取向;既要应时代而生,不古板,新奇深 刻,又要发人深省,启人心智,相信儿童影视文学的长空一 片辉煌。 参考文献: 重色重利是猪八戒的形象,这个形象的塑造不管从语言上 还是行为上都是相当有特色的。沙僧在剧中就是一个挑担 工。没有孙悟空那样能耐,也不似猪八戒那样懒散,充当老 好人似的一个角色,不同人物形象的塑造,能从不同程度烘 托故事的发展和走向。因此,典型性的创作也是不容小觑的 重要工作。 四、儿童影视文学创作的情感追求 “情”是儿童影视文学打动人的地方,也是影响儿童最 [1]张文新.儿童社会性发展[M].北京:北京师范大学出 版社.1999. [2]教育部基础教育司.幼儿园指导纲要(试行)[M].南 京:江苏教育出版社,2002-2. [3]拉尔夫・史密斯.滕守尧译.艺术感觉与美育[M].成 都:四川人民出版社,2005. 深的一点,情真则事真,许多优秀的影视文学就是以其情感 态度而打动甚至影响儿童,使之行为上达成共识,情感上产 生共鸣。因此,创作者在创作作品的时候,一定要积极,儿童 的认知、分辨能力还尚待提高,思想道德观还不稳定,受外 界因素影响很大,正所谓“染于桑则桑,染于黄则黄”,因此在 创作作品时一定要积极向上,健康人文。如幼儿园里,奥特 曼这个角色极受男孩的喜欢,甚至有一种崇拜的情怀,可是 为什么现在《奥特曼》在幼儿园成为禁播影片了呢?原因是 幼儿教师和家长一致认为,奥特曼形象很勇猛,但是这种勇 猛都是以武力博得的,稍显暴力。然而幼儿期正是爱、关怀、 [4]滕守尧.艺术与创生[M].西安:陕西师范大学出版 社。2002.56. [5]林崇德.发展心理学[M].北京:北京师范大学出版 社.2009.39. [6]岳欣云.美育与幼儿全面发展[J].幼儿教育,2001(1). [7]孔起英.论儿童审美与艺术行为的特质[J].南京师范 大学学报,2003(1). 谦逊等一切积极情感形成的关键时期,禁播此片成了无可 厚非、有因可循的必然。另一部经典动画片《大头儿子和小 头爸爸》则是孩子学习、领悟的营养基地,它教会孩子去爱。 爱是一个永恒的话题,小头爸爸给予大头儿子的是想象力 [8]黄云生.儿童文学[M].杭州:浙江大学出版社,1996: 1-12. [9]郭声健.艺术教育论[M].上海:上海教育出版社, 】990.88. (上接第22页)“股肱”这些表达都是中国古代文言文中常 用的表达。在现代白话文中。除非特定场合,几乎很少使用 了。而且,即使是在古代文言文中,这些比喻形象所表达的 含义与形象本身之间也几乎没有联系。“犬子”是对自己孩 子的谦虚的说法,“虎威”用来夸赞别人气势强大,高贵,而 “犬马之劳”则是表达要尽心竭力为别人做事的愿望。“犬”、 “虎”只是一个礼貌性的用语,与形象本身联系不大,而“犬马 之劳”里的“犬”、“马”的比喻形象。则几乎没有任何意义了。 “耳目”、“股肱”的比喻形象则与实际含义相差更远,分别以 价实际上是非常主观的一个决断,很大程度上取决于译者 的个人的判断和理解,因此才会各有所见,才形成了不同风 格的译文。但是,以上对于比喻形象的分类是一个方向,在 典籍英译中,译者可以以此决定大部头典籍该如何取舍才 能更好、更有效地为英语读者所接受。另外,随着中国文化 “走出去”的进程逐渐深入,中国文化影响力日趋强大,到时 也许根本不必有所舍弃.对于热心研究中国古代文化的专 业人士来说.这些比喻形象都是研究的对象。 参考文献: 身体的某个部分借代人或表达程度之高。现代文学中少有 提及。加上解释过程的繁杂,如果没有一定的文学功底,恐 怕现代中国读者就不能理解其中的含义。对于这类比喻形 [1]朱振武.汉学家的中国文学英译历程[M].上海:华东 理工大学出版社,2017:157. 象.笔者认为在典籍英译过程中,尤其是在中国文化“走出 [2]罗选民,杨文地.文化自觉与典籍英译[J].外语与外 语教学,2012(5):63—66. 本文系江苏省高校哲学社会科学研究基金项目“文学 去”的初级阶段,完全可以舍弃,只拣重要的,常用的比喻形 象先行走出国门。罗选民曾说:“中国典籍翻译要‘借船出 海’。……如果是给西方读者看的,我们就要弄清楚译作如 何能顺畅地抵达彼岸。”(罗选民,2012) 当然,在典籍英译过程中,对于比喻形象的重要性的评 作品中比喻的翻译补偿研究——以《三国演义》罗译本为例” 阶段性成果。项目编号(2014SJD101 o ’ 一12—